비가캣정보


미래는 여기 있다. 아직 널리 퍼지지 않았을 뿐이다.

저는 매번 포스팅마다 명언을 하나씩 넣는데요, 저도 찾으면서 너무나도 감명깊게 와닿는 것들이 많습니다. 미래는 항상 같이 공존하고 있다고 생각하고 퍼지지 않았다는 것처럼 자신이 어떻게 하느냐에 따라서 틀린 것 같습니다. 자, 오늘은 한글 영어 표기법에 관해서 알아보려고 합니다.




한글 영어 변환을 하려고 하는 이유로는 여러가지가 있습니다. 정확한 영어표기를 알아보고자 하거나 자신의 이름이 정확하게 어떻게 영어로 쓰이는지 등등 있을 텐데요, 물론 엑셀표라던가 각종 로마자표기 문서들이 있지만 인터넷으로 쉽게 하는 방법을 알려드리려고 합니다.



우선 포털사이트에서 한글 이름 로마자 표기라고 검색을 해주시면 위와같이 바로 나오게 됩니다. 이름을 변환하는데에 사용을 하고 있지만 기본적인 발음은 정확하게 잡아주고 있습니다.




영어 변환기로 사용 될 수도 있으며, 여권에서 이름을 만들 때에 English로 표기를 해야 할 때 한글 영어표기법에 있어서 유용한 변환기로 쓸 수 있죠. 한번 제 임의대로 표기를 해보겠습니다.


만약 '우리집' 이라는 단어를 로마자표기로 알아보려고 한다면, 입력을 하시면 위와같이 woo rijip이라고 발음을 알려주고 있습니다. 더나아가서 만약 이름을 확인하고 싶으시나요?



저는 요즘 화제를 일으키고 있는 드라마의 주인공의 이름을 변환기로 확인을 해보았는데요, 김신이라고 검색을 했을 경우 두가지의 경우가 나오게 되네요.



하지만 두가지로 추려지면 좋겠지만 같은발음의 다른 표기법들이 많습니다. 만약 여러개가 뜨게 된다면 더보기를 통해서 순위와 사용빈도에 따라서 나열된 모습을 볼 수 있습니다. 선호하는 만큼 더욱 좋다고 보시면 되겠죠. 취향에 맞게 선택을 하시면 되겠습니다.




지금까지 한글 영어표기법 변환에 대해서 알아보았습니다. 너무 간단해서 누구나 쉽게 알아볼 수 있으리라 믿습니다. 신년에는 더욱 좋은일만 있으시기를 바라겠으며 저는 이만 물러가겠습니다. 감사합니다.